20 января 2024
Электронные версии романа "За старшего", текстовая и аудио, доступны на сайте и в приложении "Литрес"
31 декабря 2023
Редакция Елены Шубиной объявила о выходе весной 2024 года нового фантастического детектива Шамиля Идиатуллина «Выезд с одной ночевкой»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
21 августа 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Шорт-лист Национального конкурса «Книга года – 2023»
28 июня 2023
Редакция Елены Шубиной объявила о выходе в августе нового издания романа Шамиля Идиатуллина «За старшего»
5 мая 2023
Электронные версии романа "До февраля", текстовая и аудио, доступны на сайте и в приложении "Литрес"
26 апреля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Длинный список премии «Большая книга»
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
В фандоме подозревают, что вся эта затея с пересъёмкой падения Шерлока есть троллинг со стороны авторов, которые всю дорогу троллят публику очень тонко и результативно и теперь не прочь сбить её со следа. В последнее время фанаты толпятся на всех местах съёмок, их уже неоднократно просили по возможности не постить фотографии и не спойлерить остальным удовольствие от предстоящего просмотра, а тут вдруг на глазах целой толпы фанатов разворачиваются долгие подробные съёмки ключевой сцены, вокруг которой уже год (или сколько?) вертятся фанатские домыслы. И народ заподозрил нехорошее 🙂
(страштным шопотом) Я тоже так думаю. Но подыгрывать буду изо всех сил.
Его клонировали?
Очевидно, слава «Ласкового мая» добралась до ВВС.
При падении потерял руку и ослеп. Ого.
И раскололся надвое! Аж все петлицы в кровишше.
А мы вот с женой думали: судя по образу Ватсона, советский сериал всё же не прошёл незамеченным для англичан. Джон потому ещё и близок нам, что близок персонажу Соломина. (Ведь у сэра Артура-то Ватсон не описан; сэр Артур и в его имени путался).
Паш, вы, по-моему, причинно-следственные путаете. Это не англичане с нас сперли, а Соломин мощно вжился в типовой образ рыжего британского солдата, идущего на штурм под хриплый барабан.
Мощно-то мощно, как родной, тогда почему больше никто в этот образ не вжился? Разных мы видели Ватсонов.
Всэ одинаковые! (с)